練習問題1
次の文章の ( ) に un, une, des, le, la, les を入れてください。
【Devant le lycée】
ーJ’ai ( une ) bonne nouvelle à vous annoncer : ( l’) examen de maths est reporté à ( la ) semaine prochaine.
ーAh, c’est ( une ) bonne nouvelle. Je vais l’annoncer à ( la ) bande de copains à (la ) sortie ( des ) cours.
【和訳】高校の前で
ーいい知らせがあるよ:数学の試験は来週に延期された。
ーあ、それはいい知らせだね。授業の終わりに友達グループにそれを伝えよう。
【Anniversaire】
ーPour ( l’) anniversaire de Lise, tu as ( une ) idée de cadeau?
J’ai pensé lui offrir ( des ) roses rouges.
ーC’est ( une ) bonne idée ! Il y a ( une ) fleuriste à cote de ( la ) maison qui vend (des ) roses magnifiques et pas très chères.
【和訳】誕生日
ーリーズの誕生日のための、プレゼントのアイディアってある?赤いバラを送ろうかと思ったんだけど。それは素晴らしいアイディアね。家のとなりに花屋があって、素晴らしいバラをあまり高くない値段で売ってるのよ。
【Mail de Romain à son amie】
Ici tout va bien. J’habite dans (un ) immeuble près de ( l’ ) université. J’ai ( un ) petit studio sous ( les ) toits. C’est petit, mais c’est confortable. Il y a ( une ) douche et ( une ) kitchenette. Dans ( la ) pièce principale, il y a ( une ) fenêtre avec ( une ) vue superbe sur ( la ) ville. (Les ) voisins sont gentils, ce sont ( des ) étudiants, comme moi. Vincent a sa famille qui habite ( la ) *Provence et Amandine vient de ( la ) région de Bordeaux. Malheureusement pour moi, ( le ) propriétaire ne veut plus louer ( le ) studio à ( la ) rentrée prochaine et il faut que je cherche ( un ) nouveaux logement.
Et toi, comment vas-tu? Donne-moi ( des ) nouvelles. Bises.
【和訳】ロマンが友達に宛てた手紙
ここは、すべてがうまくいってるよ。私は大学の近くの建物に住んでいます。屋根の下に小さなスチュディオです。小さいけれど、快適です。シャワーと小さなキッチンがあります。居間には窓がひとつあって、街の素晴らしい眺めが見えます。お隣さんたちは親切で、私と同じように学生です。ヴァンサンはプロヴァンスに家族が住んでいて、アマンディーヌはボルドー地方出身です。残念なことに、家主さんは次の新学期からはこのスチュディオを貸したくないんです。だから新しい住居を探さなければなりません。で、きみはどう?近況を教えてね。ビーズ(キス)
通常、habiter の後ろにくる名詞の前には dans, en à などの前置詞をつけますが、「地方、国、5大州などについては自動詞を用い、前置詞をつけない場合もあります。
- J’habite dans un petit studio. J’habite en ville.
- J’habite Provence.
【A la brocante】骨とう品屋で
( Le ) week-end dernier, on est allé dans ( le ) Périgord dans ( une ) brocante. Julien adore ( les ) meubles ( des ) années cinquante. On a acheté ( une ) table et ( des ) chaises pour ( un ) prix raisonnable. Ils nous ont vendu ( les ) chaises cent cinquante euros ( les ) six. J’ai acheté ( des ) assiettes anciennes à dix euros ( la ) douzaine.
【和訳】
先週末、私達はペリゴールのある骨董品屋に行きました。ジュリアンは50年代の家具が大好きです。私達はテーブル1つと椅子をお得な値段で買いました。骨董品屋は椅子6脚を150€で売ってくれました。アンティークなお皿も12枚ほどを10€で買いました。
練習問題 2
( ) の中に、定冠詞、部分冠詞、不定冠詞を入れてみましょう。
ーTu fais ( un ) régime?
ーNe m’en parle pas. Je n’ai pas ( le) droit de manger ( des ) sucreries: pas ( de ) confiture, pas ( de ) chocolat, pas ( de ) gâteaux et surtout pas ( de ) sucre dans le café. Je n’ai pas le droit de manger ( des ) féculents. Fini ( les ) pâtes à l’italienne, ( les ) gros haricots blancs, ( les ) pommes de terre en robe des champs avec ( du ) beurre et ( du ) bon pain frais. ( De l’ ) huile dans ( la ) salade? Pas question, pas ( de ) matières grasses non plus. Je n’ai pas ( le ) droit de boire ( du ) vin, mais ( du ) lait ou ( du ) jus de fruits, ( de l’ ) eau à volonté. Pouah!
ーEt ( de la ) viande, tu peux en manger?
ーTu n’y penses pas. ( du ) bœuf, ( du ) mouton, ( du ) veau, ( du ) porc, il y a longtemps que je ne sais plus ce que c’est.
ーMais alors qu’est-ce que tu manges?
ーEh bien, en dehors de tout ca, je peux manger ce que je veux.
【和訳】
ー君、ダイエットしてるの?
ー言わないでくれ。僕は甘いものを食べたらだめなんだ。ジャムもだめ、チョコもだめ、ケーキもだめ、特にコーヒーにお砂糖もだめ。デンプンを食べたらだめなんだ。イタリア風パスタ、おおきな白いんげん豆、バターたっぷりの皮つきじゃがいも、焼き立てのパンもおしまいさ。サラダの中にオイル?とんでもない、脂肪分もだめ。ワインも飲んじゃだめだけど、牛乳や果物ジュースはいいんだ、お水は飲み放題!あ~あ。
ーで、お肉は?食べれるの?
ー考えないでくれ。牛肉、羊肉、子牛の肉、豚肉、もう長い間もそれがなんだったか知らないよ。
ーじゃあ、何を食べてるんだい?
ーえっと、それ以外のものだったら、何でも好きなものを食べられる。
練習問題 3
当てはまる冠詞を入れてください。
ーTu veux faire ( du ) sport. Bien, mais quel sport?
ー( Du ) rugby et ( de la ) voile.
ーFaire ( de la ) planche a voile à la montagne, ce n’est pas évident. Tu ferais mieux de le faire ( du ) ski.
ーPourquoi pas? J’aime bien ( les ) sports de glisse.
ーBien, mais avant de faire ( du ) sport, il faut ( de l’ ) entraînement.
ーL’un n’empêche pas l’autre, non?
ー君はスポーツがしたいっていうけど、何がしたいんだ?
ーラグビーとヨット。
ーヨットを山でするのは、確かじゃないなぁ。スキーをする方がいいよ。
ー悪くないね。滑るスポーツは好きだ。
ーじゃあ、スポーツをする前には練習をする必要があるな。
ーどっちかをしなくても大丈夫じゃない?