【聞き取り練習④】趣味、好きなこと・嫌いなこと
練習問題の答え
練習問題1
文 | 絵 | |
regarder la télé | 8 | J |
aller au cinéma | 2 | F |
faire du sport |
6 | B |
surfer sur internet | 10 | G |
écouter de la musique | 1 | C |
faire des jeux vidéos | 9 | H |
faire du shopping | 3 | D |
bricoler | 4 | I |
aller à la piscine | 7 | A |
jouer du piano | 5 | E |
【音声の書き起こし】
練習問題2
- adore
- préférons
- aime tout
- aiment beaucoup
- n’aime pas
- sa passion
- passe son temps
- grand amateur
- un passionné
- n’aime pas du tout
【音声の書き起こし】
Vocabulaire
c’est sa passion. 「それは彼(彼女)の趣味(熱中の対象)です」
passer son temps à 不定詞「~をして過ごす」
septième art 「第7芸術=映画」
être grand amateur de …. 「大の愛好家だ」
être un(e) passionné(e) de …. 「大ファン、熱烈な愛好家」
préfère 「~する方がいい」
Je préfère rester à la maison. 私は家にいる方がいい。
préférer B à A「A よりも B の方が好きだ」
Je préfère le thé au café. 私はコーヒーよりも紅茶の方が好きだ。
aimer + 不定詞 「~するのが好きだ」
aimer + 名詞 「~が好きだ」:この場合、目的語となる名詞の前には一般的に定冠詞がつく
練習問題3
Dialogue 1 : aller se promener au parc (Heller)
Dialogue 2 : les deux
Dialogue 3 : se détendre en regardant un DVD ou une série télé
Dialogue 4 : rester à la maison
【音声の書き起こし】
Dialogue 4の和訳
A:僕は美術館に行きたいな。
B : 美術館?いやよ、つまらない。私は遊園地に行きたいな。
A : ええ? いやだよ。美術館に行かないなら遊園地にも行かない。じゃあ、映画に行くのはどう?賛成?
B : いいわよ、で、何を見る?
A : 冒険映画?新しいスピルバーグの映画の予告があるよ…。
B : いやよ、いつも同じなんだもん。日本のアニメの最新作は?なんてタイトルだっけ?
A : いや、もっといいのがある。ジャック・ペランの Océans がある。素晴らしいドキュメンタリーさなんだって。
B : アメリカのコメディ映画は?
A : えぇーいやだ、いつも馬鹿げてるんだもん。よし、じゃあ、家にいるしかないね。
練習問題 4
Dialogue 1 : 1
Dialogue 2 : 2 / 3
Dialogue 3 : 2
Dialogue 4 : 1
【音声の書き起こし】
Dialogue 1
ーTu fais du sport Nawëlle?
ーOui, je joue au tennis et je vais a la piscine.
Dialogue 2
ーTu fais quoi après les cours Julie?
ーJe joue aux jeux vidéos. C’est mon activité préférée ! Et toi Lisa?
ーMoi, je préfère surfer sur Internet.
Dialogue 3
ーTu fais de la musique Sophie?
ーOui, je joue du piano.
ーEt Simon, il joue de la guitare?
ーOui, il adore ça.
Dialogue 4:
ーOn va au cinéma Aurélia?
ーOh non ! Je préfère regarder la télévision.
【和訳】
ーナウェル、あなたはスポーツするの?
ーええ、テニスをして、プールに行くわ。
ー授業の後、何をするの、ジュリ?
ー私はゲームするの、私の一番好きなことよ!あなたは、リザ?
ー私はネットサーフィンの方がいいな。
ーあなた音楽やるの、ソフィ?
ーうん、ピアノを弾く。
ーで、シモンは?ギターを弾くの?
ーええ、彼、それが大好きなの。
ー映画行く、オレリア?
ーえ~いやよ!テレビ見る方がいい。
[Communication progressive A1-1 Piste212,213,214,215]
練習問題 5
films d’horreur | dessins animes | comédies | comédies romantiques | films d’action | |
Sonia | x | ||||
Dan | x | ||||
Mehdi | x | x | |||
Elsa | x | x | |||
Edouard | x | x | x | x | x |
- Sonia n’aime pas les films d’horreur? Si, elle aime ça.
- Dan n’aime pas les comédies? Si, il aime ça.
- Mehdi n’aimes pas les comédies romantiques? Si, il aime ça.
- Elsa n’aime pas les dessins animes? Si, elle aime ça.
- Edouard n’aime pas les comédies? Si, il aime ça.
- Mehdi n’aime pas les films d’action? Si, il aime ça.
- Edouard n’aime pas les films d’horreur? Si, il aime ça.
aimer, préférer, adorer などの動詞では、後ろにくる直接目的語が「総称するもの」を表す場合、それらのものは人称代名詞ではなく指示代名詞の ça でうけます(または何もつけない)。
Tu aime le vin? ーOui, j’aime bien ça. (je l’aime bien とはならない)
Vous aimez les films? ーOui, j’aime beaucoup.(Je l’aime beaucoup とはならない)
ただし:
Tu aime le professeur de math? ーOui, je l‘aime bien. Il est sympa.
「あなた、数学の先生のこと好き?」「うん、好きだよ、彼、感じいいし」
【音声の書き起こし】
Dan : Sonia, qu’est-ce que tu préfères comme genre de films?
Sonia: Moi, j’adore les films d’horreur. Et toi Dan, est-ce que tu aimes ça?
Dan : Ah non ! moi je n’aime pas avoir peur. Je préfère les comédies. Mehdi, tu aimes les comédies romantiques?
Mehdi: Ouais, j’aime bien ça. Mais je préfère les films d’actions. Et toi Elsa? Qu’est-ce que tu aimes voir au cinéma?
Elsa : Moi, j’aime bien les dessins animés.
Mehdi: Tu n’aime pas les comédies?
Elsa : Si, j’aime bien les comédies aussi. Et toi Edouard, tu ne dis rien?
Edouard : Moi, j’aime tous les genres de films.
【音声の和訳】
ダン:ソニア、どんなジャンルの映画が好き?
ソニア:私はホラー映画が大好きよ!ダン、あなたは?ホラー映画好き?
ダン:えっ、いやだ!僕は怖いの嫌い。コメディの方が好きだな。メディ、きみはロマンティックコメディーが好き?
メディ:ああ、好きだよ。でもアクション映画の方が好きだな。で、君はエルザ?映画館に何を見に行くのが好き?
エルザ : 私はアニメ映画が明日機。
メディ:コメディは好きじゃないの?
エルザ:そんなことないわ、コメディも好きよ。あなたはエドワール、何も言わないの?
エドワール:僕は全部のジャンルの映画が好きさ。
[Communication progressive A1-1 Piste 233]